Национално издателство "Аз-буки"
Министерство на образованието и науката
Facebook
Wikipedia
  • Вход
  • Регистрация
Чуждоезиково обучение
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • Редакционна колегия
  • Съдържание
  • Указания
    • За авторите
    • За рецензентите
  • Издателска етика
  • Контакт
  • Абонамент
  • Начало
  • Редакционна колегия
  • Съдържание
  • Указания
    • За авторите
    • За рецензентите
  • Издателска етика
  • Контакт
  • Абонамент
Няма резултати
Вижте всички резултати
Чуждоезиково обучение
Няма резултати
Вижте всички резултати
Начало Новини Новини 2017 Брой 7, 2017

Защо пишем коригирам, а не корегирам?

в Брой 7, 2017

Вероятно на някого е направила впечатление разликата в изписването на думите корекция и коригирам – съответно с гласна е или и в основите им.

Какво налага това различие във формата им? На пръв поглед, би могло да се предположи, че между тях освен семантична има и словообразувателна връзка, но дали наистина е така?
Въпреки първоначалното впечатление двете думи не са свързани словообразувателно на българска почва, тъй като са заемки. Те произхождат от латински: съществителното корекция идва от correctio, а глаголът коригирам – от corrigo, като латинските прототипи съдържат различни коренови гласни, съответно е и i. Тази разлика е съхранена и в езиците посредници, през които двете думи са навлезли в езика ни, и съответно се запазва и в българския. Думата корекция е заета в езика ни през френски, немски или руски (срв. фр. correction, н. Korrektion, р. коррекция), а глаголът коригирам – през немския (от глагола korrigieren). Така различието в изписването на двете заемки в българския – съответно с гласна е или и – отразява различие в основата им в изходния език и в езиците посредници.
Подобна разлика във формата на семантично свързани заемки в българския наблюдаваме и при думите теория и теоретичен. Прилагателното теоретичен не е образувано на българска почва от теория, както би ни се сторило на пръв поглед. Също както и съществителното теория (от къснолатинското theoria, навлязло през руски) то е заемка. Произхожда от старогръцкото прилагателно ϑεωρητικός и е навлязло в езика ни през руски (рус. теоретичный). Ето как и в този случай формата на двете заемки в български носи отпечатъка на особеност в тяхното изписване в изходния език, съхранена и в езиците посредници.

Проф. д-р Сия Колковска
работи в Секцията за българска лексикология и лексикография
в Института за български език.
Съавтор е в тълковни, неологични, терминологични и двуезични речници.

 

Четете повече в бр. 7, 16 – 22 февруари 2017 г.


Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ може да закупите и от следните места:

СОФИЯ
Национален природонаучен музей, бул. „Цар Освободител” 1 (работно време: понеделник — неделя от 10,00 до 18,00 ч.);

ПЛОВДИВ
Основно училище “Алеко Константинов” (библиотеката), ул. “Божидар Здравков” 3а, тел.: 032/62 56 73, 0887 073 478;
ПУ „Паисий Хилендарски“, Ректората, Пловдив, ул. „Цар Асен“ 24;

БЛАГОЕВГРАД
Университетска книжарница, ЮЗУ „Неофит Рилски”, ул. „Иван Михайлов” 66, тел.: 073/588 540; 0894 426 038.

Етикети: Написаното остава
СподелянеTweet
Предишна статия

Чуждоезиково обучение, книжка 1, година XLIV, 2017

Следваща статия

Изкуството да омайваш учениците

Следваща статия
Изкуството да омайваш учениците

Изкуството да омайваш учениците

Гимназията с търсени специалности

Гимназията с търсени специалности

С „Амалипе“ работят 240 училища

С „Амалипе“ работят 240 училища

Последни публикации

  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 2/2023, година XLX
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 1/2023, година XLX
  • Годишно съдържание сп. „Чуждоезиково обучение“, том 49 (2022 г.)
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 6/2022, година XLIX
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 5/2022, година XLIX
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 4/2022, година XLIX
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 3/2022, година XLIX
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 2/2022, година XLIX
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 1/2022, година XLIX
  • Годишно съдържание сп. „Чуждоезиково обучение“, 2021 г.
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 6/2021, година XLVIII
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 5/2021, година XLVIII
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 4/2021, година XLVIII
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 3/2021, година XLVIII
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 2/2021, година XLVIII
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 1/2021, година XLVIII
  • Годишно съдържание сп. „Чуждоезиково обучение“, 2020 г.
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 6/2020, година XLVII
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 5/2020, година XLVII
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 4/2020, година XLVII
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 3/2020, година XLVII
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 2/2020, година XLVII
  • Достъп до обществена информация
  • Условия за ползване
  • Профил на купувача

© 2023 Национално издателство "Аз-буки"

  • Вход
  • Sign Up
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • Редакционна колегия
  • Съдържание
  • Указания
    • За авторите
    • За рецензентите
  • Издателска етика
  • Контакт
  • Абонамент

© 2023 Национално издателство "Аз-буки"

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
bg_BG
en_US bg_BG