Actual Issues Of Bilingual Hungarian-Bulgarian Lexicography
Abstract. The article focuses on the presentation of the Hungarian-Bulgarian valence dictionary, which is currently in preparation, against the background of an extremely actual task – the creation of an academic English-Bulgarian dictionary, adequately reflecting the current state of vocabulary in both languages. The author substantiates the need for such a dictionary, given the lack of general and specialized Hungarian-Bulgarian dictionaries, based on the theoretical foundations and principles of modern lexicography. Outlined are the main features of the dictionary, the specificities and approaches in the work of its compilation. The selection of material and the methods of its presentation are in accordance with the practical needs of learners of Hungarian as a foreign language.
Keywords: Hungarian-Bulgarian lexicography; thematic dictionaries; valence dictionary
Dr. Lilyana Lesnichkova, Assoc. Prof.
Sofia University „St. Kliment Ohridski“
Translating Nonce Words (A Corpus Study Based on a Novel)
Abstract. Translators face different challenges in their everyday work. They have to deal with lexico-semantic, syntactic, pragmatic and cultural problems. This article focuses on John Harding’s novel Florence & Giles where the narrator is the 12-year-old Florence. She has created her own language by distorting words, e.g. nouns and adjectives are turned into verbs, nouns into adjectives, adverbs and prepositions into verbs, etc. These nonce words constitute Florence’s fairly unusual style. Based on a parallel corpus of the original English novel and its Bulgarian translation, this research uses the contrastive method to analyze the intensely concentrated nonce words in the text and their equivalents in Bulgarian.
Keywords: nonce words (occasionalisms); parallel corpus; translation equivalents; Florence & Giles
Dr. Svetlana Nedelcheva
Konstantin Preslavsky University of Shumen (Bulgaria)
Distance Teaching Of Consecutive And Simultaneous Interpreting To Graduate Students: A Case Study
Abstract. The goal of the paper is an attempt to offer a systematic description of the authors’ experience in distance teaching of a consecutive and simultaneous interpreting course to graduate students of linguistics within the concept of transitioning to online instruction. The paper provides a review of distance interpreting programs available online and focuses on a particular case of adjusting an on-campus course in consecutive and simultaneous interpreting to online instruction. Preliminary results highlight technical and didactic specifics of teaching an online course in consecutive and simultaneous interpreting and make prominent pros and cons of online student teamwork. Drawing from the case study, the authors discuss possible solutions for online interpreter training.
Keywords: consecutive interpreting, simultaneous interpreting, interpreter, interpreter training, distance teaching, distance learning technologies, graduate students, learning online hub
Assoc. Prof. Irina Tivyaeva, DSc., Dr. Albina Vodyanitskaya, Assoc. Prof.
Institute of Foreign Languages Moscow City University
Motivations And Difficulties In Learning Foreign Language That Contemporary Students Face
Abstract. The present study aims to test students’ motivation in foreign language classes. The survey also aims to gather information which area of learning English or Spanish contemporary students consider most difficult to acquire – reading, writing, listening, speaking, grammar, vocabulary, and why they have decided to learn the relevant foreign language.
Keywords: foreign language; language learning; second language acquisition; English; Spanish; listening; speaking; reading; writing; grammar; vocabulary
Mr. Georgi Dzhumayov
University of Plovdiv Plovdiv, Bulgaria
The “Global Simulations” Model In The Teaching Of Spanish In The Field Of Ichthyology
Abstract. The purpose of this article is to present the contemporary application of global simulations in the teaching of specialized Spanish in the field of ichthyology. The methods of linguodidactic archeology and linguodidactological analysis are used. The perspectives and concrete results of the application of the “Global Simulations” method in teaching ichthyological terminology to Bulgarian students studying Spanish are studied. The different phases of the application of this method are presented and conclusions are made about its effectiveness in the conditions of the Bulgarian educational system.
Keywords: ichthyology; global simulation; Spanish; empruntology
Mihal Pavlov, Assist. Prof.
Diachronic Analysis and Deictic Means of French Benevolences and Curses
Abstract. Benevolences and curses, integral and authentic part of the discourse, most clearly reflect the culture of people. The use of these expressions in the communication space of different languages indicates the need for their study from the standpoint of linguistics, folklore, stylistics, rhetoric, psychology, cultural studies and other sciences. This article provides diachronic analysis and examines the deictic means of French benevolences and curses in the French language. The material for the study was the texts of the Bible, French epic poems, medieval legends, ballads, tales, and fiction. When considering this topic, the author used both general and special scientific methods and techniques: a historical-etymological method, a descriptive method that includes methods for observing, comparing, interpreting and classifying the material being studied; semantic identification method; distribution method. Comparing the medieval French discourse with the modern French language, the author examined the grammatical and semantic evolution, which underwent benevolences and curses.
Keywords: French language; benevolence; curse; diachronic; deictic
Dr. Nargiz Seidova
Azerbaijan University of Languages (Azerbaijan)
LANGUAGE AND CULTURE
Language, Power, Media
Abstract. Media language is a prototype of the public consent for the media to be defined through compromise as a fourth position in the paradigm of power as a philosophical category, whose explications before the media are legislative, executive, judicial. The linguistic norm and the cognitive-rhetorical characteristic of the media discourse are the prototype of the metaphor of the "fourth power". The formation of the information-language culture and the preservation of the language norm is the high social responsibility of the media discourse. The media is a prototype of public consciousness, a “picture” of national identity – a unit of political and socio-economic information and cultural “taste” (a sample of art and its list).
Keywords: language – prototype of power; linguistic personality; cognitive-rhetorical perspective; national identity
Prof. Mariana Georgievа, DSc.
Institute for Bulgarian Language Bulgarian Academy of Sciences
Slovak Language Teaching In Italy In The Context Of Slovak-Italian Cultural Relationships
Abstract. The initial part of the paper describes the history of Slovak language and culture teaching in Italy, namely, Slovak lectorates at University of Naples L´Orientale, University of Rome Sapienza, and University of Bologna in Forlì. The central part of the paper discusses the foundation, development and activities of the most recent lectorate, founded in 2006, and currently affiliated with the Department of Interpreting and Translating at University of Bologna in Forlì. The paper mentions the circumstances related to the foundation of the lectorate, especially the message of Alexander Dubček (1921 – 1992) upon whom University of Bologna conferred the honorary doctorate in 1988. The paper discusses various activities of the lectorate (language teaching, research and publishing, promoting Slovakia and Slovak culture). It mentions the collaboration with Slovak and Italian institutions, including the Embassy of Slovak Republic in Rome, Slovak Institute in Rome and Honorary Consulate of Slovak Republic in Forlì. The final part of the paper mentions the current situation and perspectives of Slovak studies in Italy.
Keywords: lectorates of Slovak language and culture abroad; Slovak studies in Italy; University of Naples L´Orientale; University of Rome Sapienza; University of Bologna in Forlì
Dr. Dagmar Kročanová, Аssoc. Prof.
Comenius University in Bratislava Bratislava, Slovakia
REVIEWS AND ANNOTATIONS
For The Language Of The Personal Academic Documents Of The Bulgarian Sea Educational System
Kozhuharov, А., 2021. The Bulgarian Maritime Education System Personal Identification Academic Papers (1892–1946). Varna:
Nikola Vaptsarov Naval Academy, 204 pages. ISBN 978-619-7428-55.
Prof. Mariyana Tsibranska-Kostova, DSc.
Institute for Bulgarian language Bulgarian Academy of Sciences
Language ‘Gaffes’ And The Multifaceted Motivation Behind Them
Tincheva, N., 2019. Language Gaffes. Linguistic, Discursive
and Cognitive Aspects of ‘Language Bloopers’. Sofia: POLIS, 183 p. ISBN: 978-954-796-080-0
Prof. Maya Pencheva, DSc.
Sofia University „St. Kliment Ohridski“
For Studying Bulgarian Language Abroad. Modern And Useful Learning Systems
Nestorova, P., Kutsarova, A. & Andonova, M., 2019. Balgarski ezik za V klas. Uchebno pomagalo za podpomagane na obuchenieto, organizirano v chuzhbina. Sofia: Prosveta.
Dr. Venera Mateeva-Baycheva, Assist. Prof.
Sofia University „St. Kliment Ohridski“