"Az-buki" National Publishing House
Ministry of Education and Science
Facebook
Wikipedia
Chuzhdoezikovo obuchenie-Foreign Language Teaching
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Home
  • Editorial Board
  • Contents
  • Guide for Authors
  • Publishing Ethics
  • Contact
  • Subscribe now
  • Home
  • Editorial Board
  • Contents
  • Guide for Authors
  • Publishing Ethics
  • Contact
  • Subscribe now
Няма резултати
Вижте всички резултати
Chuzhdoezikovo obuchenie-Foreign Language Teaching
Няма резултати
Вижте всички резултати
Home Новини Новини 2016 Брой 32, 2016

Що за знаци са тризнаците?

in Брой 32, 2016

Всички знаем какво означава думата близнак. Какъв обаче е нейният произход? Според Българския етимологичен речник думата съдържа праславянския корен *blizn-, който е общ по произход с корена на думите близо, близък. 

Първоначалното значение на близнаци всъщност е било ‘деца, които в майчината си утроба са били близо едно до друго’.

В последно време все по-често срещаме както в устната, така и в писмената реч образувания като тризнаци, тризначки, тризначета, четиризнаци, четиризначета, петзнаци, седемзнаци, осемзнаци... Ето само няколко примера:

Все още обаче процентът на смъртност сред тризнаците е 10 пъти по висок. (в. „Живот и здраве“)

От тризначките разбрахме също и че Бил Гейтс е измислил компютъра. (сп. „Тема“ )

Майката на четиризнаците се моли бебетата да са добре. (в. „Стандарт“)

Русенка се сдоби с четиризначета. (в. „Монитор“)

Боби Маккони от Айова ражда живи седемзнаци. (в. „Монитор“)

Американката Надя Сълеман се прочу по цял свят с раждането на осемзнаци. (в. „Стандарт“)

На пръв поглед нароилите се „знаци“, „значки“ и „значета“ следват словообразувателните модели на добре познатите ни съществителни близнак, близначка, близначе. Но само на пръв поглед. Думата близнак е проста – съставена е от корен (близн-) и наставка –ак.  Образуванията от рода на тризнак съдържат първа съставна част числително бройно име (три, четири, пет и т.н.) и втора съставна част –знак. Очевидно е, че аналогията на новообразуваните „знаци“ с изходната дума близнак е направена по принципа на народната етимология, като в структурата на близнак погрешно са обособени съставни части бли– и –знак. Вероятно роля играе и аналогията (също така неправилна) със съществуващи сложни прилагателни от типа тризначен, четиризначен, петзначен, в структурата на които действително присъства корен знак (със звукова промяна к ~ ч).

Употребата на чудновати творения като тризнаци и тризначки (вместо трима близнаци, три близначки) може да бъде знак само за едно – че не познаваме достатъчно добре родния си език.

Проф. д-р Диана Благоева работи в Секцията за българска лексикология и лексикография в Института за български език. Съавтор е в тълковни, двуезични, неологични и други речници.

Четете повече в бр. 32, 11 – 17 август 2016 г.


Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ може да закупите и от следните места:

СОФИЯ
Национален природонаучен музей, бул. „Цар Освободител” 1 (работно време: понеделник — неделя от 10,00 до 18,00 ч.);

ПЛОВДИВ
Основно училище “Алеко Константинов” (библиотеката), ул. “Божидар Здравков” 3а, тел.: 032/62 56 73, 0887 073 478;
ПУ „Паисий Хилендарски“, Ректората, Пловдив, ул. „Цар Асен“ 24;

БЛАГОЕВГРАД
Университетска книжарница, ЮЗУ „Неофит Рилски”, ул. „Иван Михайлов” 66, тел.: 073/588 540; 0894 426 038.

Tags Написаното остава
shareTweetshare
Previous article

"Математика и информатика", книжка 4, година LIX, 2016

Next article

Чуждоезиково обучение, книжка 4, година XLIII, 2016

Next article

Чуждоезиково обучение, книжка 4, година XLIII, 2016

Грижа за всяко дете

Атестацията – инструмент срещу „летаргията“ в образованието

Атестацията - инструмент срещу "летаргията" в образованието

Последни публикации

  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 1/2021, година XLVIII
  • Годишно съдържание сп. „Чуждоезиково обучение“, 2020 г.
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 6/2020, година XLVII
  • Foreign Language Teaching, Number 5/2020, Volume 47
  • Foreign Language Teaching, Number 4/2020, Volume 47
  • Foreign Language Teaching, Number 3/2020, Volume 47
  • Foreign Language Teaching, Number 2/2020, Volume 47
  • Foreign Language Teaching, Number 1/2020, Volume 47
  • Годишно съдържание сп. „Чуждоезиково обучение“, 2019 г.
  • Foreign Language Teaching, Number 6/2019, Volume 46
  • Towards Conceptual Frames
  • The Prefix Na- in Bulgarian Verbs: a Cognitive Linguistic Approach
  • Attitudes of Bulgarian Language Teachers to Digital Competence
  • Lexical Interference in the Bulgarian Written Language of Native Speakers of Russian
  • Translanguaging as a Norm in Multilingual Education: An Example from Poland
  • For Some Translations of the Novel „Tobacco“ by Dimitar Dimov
  • La mise en espace des formules stéréotypées dans le discours politico-médiatique: stratégie d’attraction
  • Nestor Markov and his Contribution to Foreign Language Learning in the Late 19th and Early 20th Centuries
  • On the Occasion of This Year‘s Edition of the International Comics Festival in Belgrade
  • Contribution to Foreign Language Training and Modern Grammar in the Bulgarian Language
  • Foreign Language Teaching, Number 5/2019, Volume 46
  • Eine exemplarische Studie zur Nutzung von Anglizismen im Aufmacherartikel einer deutschen Tageszeitung
  • Accsess to public information
  • Условия за ползване
  • Профил на купувача

© 2019 "Az-buki" National Publishing House

Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Home
  • Editorial Board
  • Contents
  • Guide for Authors
  • Publishing Ethics
  • Contact
  • Subscribe now

© 2019 "Az-buki" National Publishing House

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
en_US
bg_BG en_US