Средните училища във всички страни от ЕС вече могат да се записват в ежегодния конкурс по превод на Европейската комисия Juvenes Translatores. До 20 октомври училищата могат да регистрират онлайн своите ученици, за да се състезават с техни връстници в ЕС. Учителите могат да попълнят формуляра за регистрация на всеки от 24-те официални езика на ЕС.
2022-ра е Европейската година на младежта, затова и тази година участниците ще превеждат текстове на тема „Европейска младеж“. Ще могат да превеждат между всеки два от 24-те официални езика на ЕС, което предоставя общо 552 възможни езикови комбинации.
ЕК на случаен принцип ще избере 705 учебни заведения измежду всички регистрирани, като броят във всяка държава ще е равен на броя на местата, които страната има в Европейския парламент. За България те са 17. След това избраните училища посочват до петима ученици, които да участват в Конкурса. Те могат да бъдат с всякакво гражданство, но всички участници трябва да са родени през 2005 година.
Конкурсът ще се проведе онлайн на 24 ноември 2022 г. Младите преводачи ще мерят сили в надпреварата по превод едновременно във всички избрани за участие средни училища в ЕС.
Имената на победителите – по един за всяка държава, ще бъдат обявени през февруари 2023 г. Те ще бъдат поканени да получат наградите си през пролетта на 2023 г.
на церемония в Брюксел. Там ще имат възможност да се срещнат с професионални преводачи от Европейската комисия и да научат повече за професията и работата с езици.
Генерална дирекция „Писмени преводи“ на ЕК организира ежегодния конкурс Juvenes Translatores (от лат. – млади преводачи) от 2007 насам. Целта му е да популяризира чуждоезиковото обучение в училищата и да запознае младите хора с работата на преводача.
Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ и научните списания на издателството може да закупите от НИОН "Аз-буки":
Address: София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5
Phone: 0700 18466
Е-mail: izdatelstvo.mon@azbuki.bg | azbuki@mon.bg